1. T’es fagoté comme un as de pique.
Tu es étrangement vêtu.
2. Tu risques de te casser la margoulette !
Tu risques de te faire mal en tombant.
3. Ne te montes pas le bourrichon !
Ce n ‘est pas la peine de t’énerver.
4. T’es pas en sucre !
Tu n’es pas douillet à ce point
5. On va pas attendre jusqu’à la Saint-Glinglin quand même ?
Nous ne pouvons pas passer notre vie à attendre.
6. Il n’y a pas le feu au lac !
Nous ne sommes quand même pressé sà ce point.
7. C’est kif-kif bourricot !
Ce sera la même chose dans un cas comme dans l’autre.
8. Je vais aller faire les commissions.
je vais aller chercher les produits / choses/ matériel qui nous manquent.
9. Ça ne tombera pas plus bas ! (quand c’est à terre)
Pas de probême.. Celà ne peut pas aller plus bas.
10. Il n’y a pas de petites économies.
Ne dépensons pas notre argent inutilement
11. On n’est pas sortis de l’auberge.
Nous n’en avons pas fini avec nos ennuis.
12. N’en fais pas tout un fromage !
Ne te mets pas dans un état pareil.
13. Regarder une page de réclame.
Lire une publicité pour un produit.
14. Ne mets pas la charrue devant ( avant) les bœufs.
Tu ne met pas les problêmes dans l’ordre
15. Il a pris la poudre d’escampette.
Il s’est enfui sans demander son reste
16. Il est beurré comme un Petit Lu !
Il a vraiment trop bû
17. Elle a vu le loup !
L’origine de cette locution remonte au XVIème siècle. Elle signifiait « être aguerri, expérimenté » se rapportant à la chasse au loup, perçue comme dangereuse, exigeant de l’expérience et du courage. Une connotation sexuelle lui a été greffée au fil du temps, observée dès le début du XVIIIème siècle Voir : https://www.levif.be/culture/histoire/serie-10-10-dou-vient-lexpression-avoir-vu-le-loup
18. Faire une tête de six pieds de long.
Etre vraiment de trés mauvaise humeur
19. On n’est pas aux pièces.
Ce n’est pas la peine de travailler si vite, on n ‘en sera pas payé d’avantage
20. Ça ne fait pas un pli.
Cette solution est la bonne , Inutile de chercher d’avantage.
21. Tu files un mauvais coton.
22. Brûler la chandelle par les deux bouts.
23. Je t’ai payé rubis sur l’ongle.
24. À la bonne franquette.
25. Parlons peu mais parlons bien.
26. Faut pas pousser Mémé dans les orties
27. ça a fait ni une ni deux.
28. Péter plus haut que son cul.
29. Pas la peine de chercher midi à 14h.
30. Il a une descente que j’aimerais pas remonter à vélo.
NDLRB. Ne laissons pas mourir nos expressions pittoresques. Proposez nous vos traductions ( il peut y en avoir plusieurs pour une même expression) en commentaire , nous les insérerons à leur place et le cas échéant en remplacement de nos propositions de traduction.
Il est aussi possible proposer de nouvelles formules que vous trouverez ci-après:
31. Cela ne fait pas un pli (Hervé Volto)
La solution de cette affaire ne fait pas de doute.
32. Il faudra être aguerri (Hervé Volto)
Il faudra se préparer à la discussion ou à la rencontre comme si on devait aller à la guerre.
33. Un tien vaut mieux que deux tu l’auras (Alain Texier)
Un avantage immédiat est préférable à deux avantages espérés
34. Il ne faut pas lâcher la proie pour l’ombre (Alain Texier)
Il ne faut pas abandonner un avantage réel pour un profit illusoire
Celà ne fait pas un pli
Il faudra être aguerri…
Merci, Hzrvé, pour ces deux apports.